Skip to Main Content

Traduction juridique / Legal Translation

Outils et ressources en traduction juridique et en jurilinguistique

La Translation Studies Bibliography

Il y a plusieurs bases de données qui recensent les études publiées en traductologie, mais il n'y en a qu'une qui ne recense que celles publiées en traductologie, la Translation Studies Bibliography.

Text intégral dans la Translation Studies Bibliography

Puisque la Translation Studies Bibliography ne contient que les données bibliographiques, il faut noter ces données bibliographiques et ensuite les chercher dans le catalogue Sofia de la Bibliothèque. 

Les données bibliographiques à retenir par source sont :

  1. Livre ou ouvrage collectif : le titre de l'ouvrage, les noms des auteurs et actrices, l'ISBN, la date de publication et la maison d'édition
  2. Article ou chapitre de livre : le titre de l'article ou le chapitre de livre, le nom des auteurs et actrices, et le titre de la revue ou le livre dans lequel notre article ou chapitre de livre a été publié. 

La présentation ci-dessous vous aidera à naviguer dans la Translation Studies Bibliography

 

Pour voir les commentaires de la présentation, cliques sur la roue dentée puis Ouvrir les commentaires du présentateur.

Autres bases de données en traductologie

Find Secondary Sources and Doctrine

Bellow you will find important sources for articles and doctrine in Law. For more specialized sources, please refer to the Law Subject Guide

Bibliothécaire de liaison en traduction juridique

Liaison Librarian for Legal Translation

Profile Photo
Sonia Smith
Contact:
McGill University
Nahum Gelber Law Library
3660 Peel
Montreal, QC H3A 1W9
Canada
514-398-4715 ext. 09177
Subjects: Jewish studies, Law

McGill LibrariesQuestions? Ask us!
Privacy notice